The Colorado Anti-Discrimination Act prohibits discrimination in places of 公共住宿、住房和就业 基于性取向或性别认同的.

Discriminatory practices can come in many forms, including: terms of service, denial of full and equal service, intimidation, access, conditions, privileges, advertising, and retaliation.

  • Public Accommodations & Housing: 公共住所可以包括面包店等地点, florist, restaurant, hotel or motel, hospital, retail store, school, public transportation, recreational facility or park, and library.
    • 所有公共设施应允许个人使用与其性别认同相一致的性别隔离设施. 
    • Gender segregated facilities include, but are not limited to restrooms, locker rooms, dressing rooms, and dormitories.
  • 房东、店主和服务提供商 不能因为你的性取向或性别认同而拒绝为你提供服务.
  • Employment: 在做出与就业有关的决定时,考虑性取向或性别认同是违法的, including hiring and firing, 或者任何sbobet篮球员工性取向的询问.

Examples: 

  • 商店老板不能因为你使用符合你性别认同的洗手间就把你赶出去.
  • 房东不能因为你的性别认同或性取向而限制你使用物业设施.
  • 雇主不能禁止你在工作时出柜, enforce gender-based dress codes, 或者因为你的性取向或性别认同而解雇你.

You have rights as a student.

联邦法律要求公立学校纠正对LGBTQ+学生的虐待和骚扰. 如果学校得知你受到虐待或骚扰,却没有采取任何措施保护你, 那么它已经被通知了,可以被追究法律责任. 

  • 记录下你每次被骚扰的情况——发生了什么, who was involved, and to whom you reported it.
  • Privacy: 你的学校没有权利在未经你允许的情况下把你“泄露”给任何人.
  • Freedom of Speech: 宪法赋予你在学校出柜的权利,如果你愿意的话. 你自由表达的权利包括你对衣服的选择. 如果你们学校的规定允许其他学生穿印有他们信仰的t恤, 因为t恤上有LGBTQ+的旗帜,他们就要求你脱下t恤是违法的. 学校的着装要求必须平等对待所有学生——如果你想穿的衣服被其他学生穿也是合适的, 然后你也可以穿那件衣服. 当一个人的讲话对课堂造成严重干扰时,学校可以限制他的讲话.
  • 同性恋异性恋联盟:联邦平等准入法案规定,如果公立学校允许非课程社团, 那么,如果学生愿意,就必须允许他们成立GSA. 学校必须像对待其他课外俱乐部一样对待GSA.
  • 带同性伴侣参加毕业舞会:你的公立学校不能阻止你带同性伴侣参加毕业舞会. 

YOU CANNOT BE DENIED HEALTH INSURANCE

2013年,科罗拉多州保险部门表示 禁止在医疗保险方面基于性取向的歧视 (性取向被定义为异性恋, homosexuality, bisexuality, or transgender status).
在科罗拉多州销售的公共健康保险计划不能再:

  • Impose higher rates 或者因为你的性取向而多收钱
  • 把你的性取向作为既存疾病 以限制或拒绝承保为目的
  • 拒绝、排除或限制医疗必要服务的承保范围 由您的医疗服务提供者决定, 如果将相同的物品或服务提供给另一个人而不考虑其性取向. 简而言之,科罗拉多州的法律要求平等对待.
    • Examples: 如果保险公司支付缩胸手术以减轻背部疼痛, 如果医疗提供者认为在医学上有必要进行缩胸变性手术,该保险公司不能拒绝.
    • 如果其他投保人也包括激素治疗, 如果确定是医学上必要的,则不能拒绝变性.

UPDATING ID DOCUMENTS 

  • Jude 's Law允许任何年龄的变性人和非双性恋的科罗拉多人拥有准确的, 反光识别文件(id). 这意味着你可以更新你的出生证明, driver’s license, 或科罗拉多州身份证,选项为男性(M), female (F), 或非二元/性别不一致(X).
  • 消除需求:这一行为消除了手术的需求, a doctor’s note, a court order, 并对报纸出版文件进行修改.
  • 新的出生证明:如果你以前已经根据以前的法律版本获得了修改过的出生证明, 你可以申请领取新的出生证明. 
  • 更改姓名的法院命令:为了获得更改性别指定的新出生证明,您不需要获得合法更改姓名的法院命令. 然而,法律只允许你要求性别指定更新一次. 超过一次,则需要法院的命令. 

POLICE ENCOUNTERS

遇到警察会让人感到压力和困惑.  在处理执法问题时,了解自己的权利可以帮助你为这种情况做好准备,减少你的困惑. 在与执法部门打交道时,花点时间教育自己你的权利是什么,这样你就能更好地保护自己的自由.
如果你在公共场合被警察拦下:

  • Officers can:
    • Ask you to provide identification
    • Pat down the outside of your clothing
    • 一旦你被拘留,询问你的姓名和地址
  • You have the right to:
    • 保持沉默:你只需要回答你的名字和地址. 当警官问你其他问题时,说“我要保持沉默。. I’d like to see a lawyer.”
    • 拒绝搜查:如果一名警官想要搜查除了拍你的衣服外的任何东西, say “I don’t consent to searches”.
    • 确定是否可以离开:问警官:“你是在拘留我,还是我可以离开??” 
      • 如果他们回答“是”→平静地走开.
      • 如果他们回答“否”→你被拘留了. 问警官你涉嫌犯了什么罪.

Reduce risks to yourself: 如果警察在你说你不同意之后继续搜查你,不要用身体抵抗他们. Stay calm. Don’t run or obstruct the officers. 把手放在警官能看到的地方.

If you are pulled over by the police:

  • Officers can:
    • Ask you to show your driver’s license, 请您下车.
    • 把乘客和司机分开询问, but no one has to answer any questions.
  • You have the right to:
    • Remain Silent: 司机和乘客都有权保持沉默. 
    • 您只需要回答您的姓名和地址,并提供所需的文件(驾驶执照), registration, and proof of insurance). 
    • 当警官问你其他问题时,说“我要保持沉默。. I’d like to see a lawyer.”
    • Refuse searches: 如果警察想搜查你的车,说“我不同意搜查”。. 
    • Determine if free to go: 如果你是乘客,你可以问一下你是否可以离开. If yes, you may silently leave.

Reduce risks to yourself: Turn off the car, turn on the internal light, open the window part way, and place your hands on the wheel. 把手放在警察能看到的地方. 

If police are at your door:

  • 隔着门问:“你有搜查令吗?“如果警察没有搜查令, 不要让他们进入你的家,除了“我不想和你说话?.”
  • If the officers have a warrant:
    • 让警察从门缝里塞进去,或者从窗户给你看.If you feel you must open the door, then step outside, 关上你身后的门,要求看搜查令. 
    • 确保搜查令包含:
      • The judge’s name
      • Your name and address
      • The date
      • Place to be searched
      • 任何正在搜索的物品的描述
      • 执行搜查或逮捕的机构名称
    • 告诉警官,如果他们在错误的地址,或者如果你在搜查令上看到其他错误.
    • 那你应该说你不同意搜查. 但如果警官仍决定进行搜查,请不要干涉.  Call your lawyer as soon as possible. Ask if you are allowed to watch the search; if you are allowed to, you should take notes:
      • Names
      • Badge numbers
      • The agency each officer is from
      • Where they searched 
      • What they took
      • 如果有其他人在场,让他们作为证人仔细观察正在发生的事情.

PROTESTERS RIGHTS

YOU HAVE THE RIGHT TO PROTEST 

抗议权是美国保障的一项基本人权.S. 宪法和第一修正案第一修正案赋予你游行的权利, make speeches, hand out leaflets, hold and attend rallies, carry posters and demonstrate. 即使你所说的是有争议的,这个权利也不能受到限制.

WHERE: 你的权利在传统的公共论坛中是最强的:

  • 街道、人行道、公园、政府大楼前的广场和其他公共财产.
  • 在公立学校(但如果活动干扰学校活动,可能会被禁止).
  • 在公立大学(可能禁止非学生/非教职员的示威).

许可:只要游行者不妨碍交通, 在大街上或人行道上游行不需要许可证.
Events that may require permits:

  • 阻塞交通的游行或游行.
  • A large rally with sound amplifiers.
  • 在大多数公园或广场举行的超过一定规模的集会.

警察必须平等对待抗议者和反抗议者.

  • 私有财产所有者可以为在其财产上发表言论制定规则.
  • 如果你的言论是在你自己的财产内或得到财产所有人的同意,政府不得限制你的言论.

PHOTOGRAPHS & RECORDING: 

  • 当你合法出现在任何公共场所时,你有权录音, 包括联邦大楼和警察.
  • 没有搜查令,警察不得没收或要求查看你的照片或视频, 在任何情况下也不得删除数据.
  • 警察可以责令公民停止真正妨碍合法执法的活动. 

IF YOU ARE STOPPED BY THE POLICE: 

  • Try to remain calm. keep your hands visible. 
  • 即使你认为警察侵犯了你的权利,也不要与他们争论、抵抗或阻挠警察. 
  • 指出你并没有干扰任何人的活动,第一修正案保护你的行为.

YOUR RIGHTS: 

  • Ask if you are free to go. 如果警察说可以,冷静地走开.
  • 如果你被捕了,你有权问为什么.
  • 否则,说你希望保持沉默,并要求立即聘请律师. 没有律师在场,不要说话或签署任何东西.
  • 你有权打市内电话. 如果你打电话给你的律师,警察是不允许听的. 你不必同意对你自己或你的物品进行搜查. 
  • 如果警察怀疑你有武器,他们可能会“搜身”你的衣服,并在逮捕你后对你进行搜查.

如果你认为你的权利受到侵犯:

  • Write down everything you remember, 包括警官的警徽和巡逻车号码以及他们工作的机构.
  • Get contact information for witnesses.
  • Take photographs of injuries.
  • 向该机构的内部事务部门或民事投诉委员会提交书面投诉.
  • 如果您觉得您的任何权利受到侵犯,请sbobet篮球 http://intake.saundersintokyo.com